• Zero tolerance mode in effect!

Иврит Пушкина и Ильфа

Вот вам язык Пушкина и Бирюлево Крылова.


Мне трудно представить себе даже последнего конченного израильского синяка, у которого иврит родной, но который им владеет в таком совершенстве. Даже Старик герой-на-час Касабланка-Маракеш - и то получше на иврите говорит
 
Итак, продолжаем здесь.
Старик, извините, но возрождение иврита - это конец 19-го века. Сколько лет тогда было Вашим бабушке и дедушке?
Конец девятнадцатого - начало двадцатого. 10-15 лет.
Насколько тогда такое знание языков было типичным?
Более чем типичным. Дедушка из Аккермана. Идиш, молдавский, видимо украинский. Но учился в Ростове в реальном училище. А это русский. Бабушка родом из Ростова. Идиш, русский. Второй дедушка родом из Мелитополя, из богатой еврейской семьи. Окончил гимназию, потом университет. Идиш, руссккий, немецкий, видимо немного французский, латынь.... Что там было в гимназическом курсе? Вторая бабушка из южной Украины. Идиш, украинский, русский. Закончила бестужевские курсы в С.П., а французский выучила во время первой мировой во Франции, работая врачом в госпитале.
А что с восточными общинами, которые идиша по факту не знали?
У них были свои языки и диалекты. Список в инциклопедии.

И по факту, до Бен Иегуды и сионистов языком межобщинного общения евреев в Иерусалиме был иврит. Это исторический факт.
Верно. Но сколько евреев проживало в Иерусалиме? И можно ли их число сравнить с численностью евреев диаспоры?
И можно ли на этом основании делать какие либо выводы?
Бен Иегуда дал этому делу легитимацию и поставил на систематическую основу, но не более. То есть, и без него сейчас говорили бы здесь именно на иврите - может, несколько на ином, но тем не менее.
Сомневаюсь.

И в отношении отличия иврита 50-х от современного я говорю отнюдь не о фонетике и не о "мизрахизмах". Лексика очень сильно поменялась, именно в применении к современному миру.

И, ИМХО, заседания Кнессета на русском языке, всё же, народная легенда. Далеко не всем был он там внятен. Большинству, но не всем:
Так мне рассказывали старики-киббуцники. А некоторые из них в то время были в политике и в кнессете. Авраам Леванон, к примеру. Мой сосед, убежденный коммунист и редкостный подлец. Ему можно верить.

Насчёт знания в той или иной степени иврита всеми евреями, признаю, погорячился. Вношу поправку: евреи, получившие традиционное, религиозное образование. А таких было очень немало, с этим, полагаю, Вы спорить не станете.
Еще как стану. В те времена государства Израиль не существовало и ни кто иешивы и многосисленных студентов не финансировал. Евреев получивших традиционное религиозное образование было очень мало по сравнению с численность евреев диаспоры.
 
Боюсь быть принятым за тяжелобольного, но с последним докладом Старика согласен почти полностью. :)
 
Вот вам язык Пушкина и Бирюлево Крылова.

Мне трудно представить себе даже последнего конченного израильского синяка, у которого иврит родной, но который им владеет в таком совершенстве. Даже Старик герой-на-час Касабланка-Маракеш - и то получше на иврите говорит
Молоденькая, в красной береточке..... Ты бы уж сразу интервью из психушки показал. Для сравнения с израильскими синяками. :D
 
Да любую такую на улице останови - они все так разговаривают. Я что, российских пэнсионэров не видел никогда? Разумеется, далеко не все, но владение русским языком в России ниже всякого плинтуса. Такшта, не надо.
 
Да любую такую на улице останови - они все так разговаривают. Я что, российских пэнсионэров не видел никогда? Разумеется, далеко не все, но владение русским языком в России ниже всякого плинтуса. Такшта, не надо.
Вот прямо от наличия косноязычных старушек в Росси нам всем стало легче. Еврейский анекдот:
-Хаймович! Ваша жена блядь!
-А Ваша?
-Ну все таки.....!
 
Еврейский анекдот:
-Хаймович! Ваша жена блядь!
-А Ваша?
-Ну все таки.....!

Зписал себе на память. Вот она, краткость и талант.

Так мне рассказывали старики-киббуцники. А некоторые из них в то время были в политике и в кнессете. Авраам Леванон, к примеру. Мой сосед, убежденный коммунист и редкостный подлец. Ему можно верить.
.



А ведь, наверное, никаких стенограмм и тем бьолее киносъемок этих заседаний не осталось?
Посмотреть бы.
 
Официальная хроника есть. Стенограммы наверное тоже. Но больше всего интересно всегда то, что за кулисами.


заседания кнессета на русском, это само по себе сенсационно
понятно было бы если на идиш или английском
 
Кстати, о капарах и мотеках.

Был у меня как-то проект в сильно закрытой конторе в Израиловке. Во времена завалов мы там оставались на ночь работать, чтобы ктонить не погиб понапрасну ченить не произошло.

Когда работаешь ночью, как известно, постоянно хочется жрать. Особый цимес был в том, что мы заказывали пиццу, но поскольку доставщика дальше проходной не пустят, нам приходилось черт-те куда пилить эту пиццу забирать, а это занимало минут 20, но не потому, что далеко, а потому, что по дороге надо пройти штук 40 ворот, на каждых приложить карточку, глянуть в камеру, подождать, пока шлюз перед тобой откроется, а потом пока закроется за тобой, а шлюз пропускает только одного за раз и прочая. Пока доходили назад пиццу успевали сожрать и опять проголодаться. Приходилось заказывать по новой.

Не не в этом суть.

Заказали как-то пиццу. Звонят с проходной, приходите, доставщик ждет. Я начинаю путь через шлюзы. Минут десять уже в пути. Доставщику, видать, надоело ждать, он начинает вызванивать мой телефон, оставленный во время заказа, а там еще не везде по телефону говорить можно, секуритате и прочая, но опять же не суть.

Звонит телефон, я отвечаю, чувак слышит мой акцент и сразу переходит на русский - типа, шозаёбтвоюмать, сколько можно ждать, ты со мной не расплатишься, шоб я еще хоть раз доставлял пиццу в этот бордель, и пусть будет проклят тот день, когда я сел за баранку этого пылесоса. Все это с грамотным использованием мата и падежей. Я его типа успокаиваю, типа сам понимаешь, пока выйдем к тебе, что знающие доставщики обычно звонят с дороги, чтобы когда они приедут, мы уже успели догрести до шин-гимеля. В ответ на это я слышу совсем уж виртуозные пассажи и про моих родителей, и про этот гребаный Израиль, и про этих гребанных русских, которые понаехали.

Я этот диссонанс пропустил мимо ушей, и когда уже протискивался через последний перед проходной шлюз, стал выискивать глазами доставщика.

Оглядываю публику: два охранника в брониках, две каких-то девицы, какой-то дед звонит кому-то по внутреннему, смуглый пейсатый бородатый марокканец-шасник в белой рубашке навыпуск и черной кипе на коротком ежике с кем-то ругается по мобильнику снаружи. Русского доставщика нигде не вижу. Мотороллер пиццерии вроде припаркован недалеко, но хозяина нету.

Я к охранникам - где доставщик? А, грят, он тут матерился, ругался, а потом махнул рукой и вышел. Скорее всего, уехал.

Шо, грю, за фуйня? Звоню по его номеру - занято. Звоню в пиццерию, грю - где этот ваш этот епнутый русский? Те, мол, какой русский? А, Ицик? Он уже у вас должен быть. Грю, был, но разругался, плюнул и свалил. Непорядок, говорят, щас позвоним ему, не отключайся. Занято у него, говорят. Как только поймаем, мы ему вставим и отправим назад к вам. Сидим ждем. Дедушка закончил разговор по внутреннему, к нему вышли. Девицы хихикают над шутками охранников. Марокканец снаружи закончил ругаться с одними, его телефон тут же снова зазвонил, и он начал снова орать на кого-то еще.

Я попробовал еще раз набрать доставщика - все еще занято. Снова в пиццерию - да, говорят, мы его поймали, он говорит, что стоит прямо у вас на проходной и уже битый час ждет вас. Я опять оглядываю публику - дедушка с сотрудником куда-то делись, девицы прикурили у охранников и сидят на стойке вахты, пуская кольца дыма, ШАСник все еще с кем-то ругается по телефону. Начинаю терять терпение - говорю, нету тут вашего Ицика.

Тут марокканец на слове Ицик оборачивается ко мне, ставит решительный аккорд в своем разговоре по телефону словами "ше-тикфецу ли кулам бней зонот ве-ле-харот аэйле тагиду шеямуту"* и на чистом русском говорит - это тебя, сучий потрох, я уже час жду тут?

От легкого головокружения я чуть не проглотил язык.

Ицик переходит в решительное наступление в том смысле, что ему не доплачивают за то, что он должен часами тут простаивать, пока всякие пидоры оторвут своих жирные задницы и соизволят спуститься за сраной пиццой, и шоб она у вас застряла в заднем проходе, причем, желательно, против шерсти.

Я все еще в ахуе, забираю пиццу, отдаю деньги, Ицик продолжает разоряться насчет понаехали эти бляццкие русские, ни прохода от них, ни жизни, единственное ваше достоинство - это ваши бабы, а так всех бы вас уже давно передушил и отправил назад в сраную Рашку.

Все это на чистом русском без акцента.

Тут у меня совсем отказала перистальтика мозга. На русского явно не похож, к тому же по телефону он орал с очевидным марокканским акцентом. Бухарский? Вряд ли, слишком смуглый и слишком борзый. Кавказец? Вряд ли - слишком без акцента, да и не похож. Тогда кто?!

Я уже разворачиваюсь уходить, но не могу же я оставить эту энигму неразрешенной. Окликаю его (все еще матерящегося уже на трех языках одновременно, включая арабский) и задаю совершенно идиотский вопрос: "Ицик, а ты из какого города из России?" На что чистокровный Ицик, который хорошо знаком с этой ситуацией и потому желает достичь наибольшего эффекта, отвечает: "Ебанулся совсем? Из какой бля я тебе России? Вообще что ли глаз нету или нах мозги начисто вышибло? Я из Бней-Брака, родился там, отец из Джебры, мать вообще из Саны, это что - внезапно делает меня русским?!"

Я, понимаю, что надо меньше работать, потому что такой силы галюцинации - это уже нездоровый признак. Из последних сил цепляясь за обрывки реальности, спрашиваю: "А... откуда ты тогда знаешь так хорошо..." - на всякий случай прислушиваюсь к собственному голосу - действительно ли я щас по-русски говорю? вроде, без вариантов: - "...откуда русский знаешь?"

Ицик, ожидая этой кульминации, триумфально отвечает: "А, ты про это? Да, в тюрьме сидел с одним русским, делать нечего было - выучил. Это ж язык Пушкина и Толстого, Достоевского и Есенина, Булгакова и этого, как его, козла этого плешивого, а!, во - Вознесенского - как же можно не знать, блять, русского языка? Сам-то как думаешь, нах?". После чего надевает каску, заправляет в нее бороду и пейсы, садится на Веспу и уезжает в сторону его родного Бней-Брака.

А вы говорите Бялик...

__________________________
*(примерно) "Отвалите, сволочи, и этим козлам передайте, чтоб они сдохли"
 
Кстати, о капарах и мотеках.

Был у меня как-то проект в сильно закрытой конторе в Израиловке. Во времена завалов мы там оставались на ночь работать, чтобы ктонить не погиб понапрасну ченить не произошло.

Когда работаешь ночью, как известно, постоянно хочется жрать. Особый цимес был в том, что мы заказывали пиццу, но поскольку доставщика дальше проходной не пустят, нам приходилось черт-те куда пилить эту пиццу забирать, а это занимало минут 20, но не потому, что далеко, а потому, что по дороге надо пройти штук 40 ворот, на каждых приложить карточку, глянуть в камеру, подождать, пока шлюз перед тобой откроется, а потом пока закроется за тобой, а шлюз пропускает только одного за раз и прочая. Пока доходили назад пиццу успевали сожрать и опять проголодаться. Приходилось заказывать по новой.

Не не в этом суть.

Заказали как-то пиццу. Звонят с проходной, приходите, доставщик ждет. Я начинаю путь через шлюзы. Минут десять уже в пути. Доставщику, видать, надоело ждать, он начинает вызванивать мой телефон, оставленный во время заказа, а там еще не везде по телефону говорить можно, секуритате и прочая, но опять же не суть.

Звонит телефон, я отвечаю, чувак слышит мой акцент и сразу переходит на русский - типа, шозаёбтвоюмать, сколько можно ждать, ты со мной не расплатишься, шоб я еще хоть раз доставлял пиццу в этот бордель, и пусть будет проклят тот день, когда я сел за баранку этого пылесоса. Все это с грамотным использованием мата и падежей. Я его типа успокаиваю, типа сам понимаешь, пока выйдем к тебе, что знающие доставщики обычно звонят с дороги, чтобы когда они приедут, мы уже успели догрести до шин-гимеля. В ответ на это я слышу совсем уж виртуозные пассажи и про моих родителей, и про этот гребаный Израиль, и про этих гребанных русских, которые понаехали.

Я этот диссонанс пропустил мимо ушей, и когда уже протискивался через последний перед проходной шлюз, стал выискивать глазами доставщика.

Оглядываю публику: два охранника в брониках, две каких-то девицы, какой-то дед звонит кому-то по внутреннему, смуглый пейсатый бородатый марокканец-шасник в белой рубашке навыпуск и черной кипе на коротком ежике с кем-то ругается по мобильнику снаружи. Русского доставщика нигде не вижу. Мотороллер пиццерии вроде припаркован недалеко, но хозяина нету.

Я к охранникам - где доставщик? А, грят, он тут матерился, ругался, а потом махнул рукой и вышел. Скорее всего, уехал.

Шо, грю, за фуйня? Звоню по его номеру - занято. Звоню в пиццерию, грю - где этот ваш этот епнутый русский? Те, мол, какой русский? А, Ицик? Он уже у вас должен быть. Грю, был, но разругался, плюнул и свалил. Непорядок, говорят, щас позвоним ему, не отключайся. Занято у него, говорят. Как только поймаем, мы ему вставим и отправим назад к вам. Сидим ждем. Дедушка закончил разговор по внутреннему, к нему вышли. Девицы хихикают над шутками охранников. Марокканец снаружи закончил ругаться с одними, его телефон тут же снова зазвонил, и он начал снова орать на кого-то еще.

Я попробовал еще раз набрать доставщика - все еще занято. Снова в пиццерию - да, говорят, мы его поймали, он говорит, что стоит прямо у вас на проходной и уже битый час ждет вас. Я опять оглядываю публику - дедушка с сотрудником куда-то делись, девицы прикурили у охранников и сидят на стойке вахты, пуская кольца дыма, ШАСник все еще с кем-то ругается по телефону. Начинаю терять терпение - говорю, нету тут вашего Ицика.

Тут марокканец на слове Ицик оборачивается ко мне, ставит решительный аккорд в своем разговоре по телефону словами "ше-тикфецу ли кулам бней зонот ве-ле-харот аэйле тагиду шеямуту"* и на чистом русском говорит - это тебя, сучий потрох, я уже час жду тут?

От легкого головокружения я чуть не проглотил язык.

Ицик переходит в решительное наступление в том смысле, что ему не доплачивают за то, что он должен часами тут простаивать, пока всякие пидоры оторвут своих жирные задницы и соизволят спуститься за сраной пиццой, и шоб она у вас застряла в заднем проходе, причем, желательно, против шерсти.

Я все еще в ахуе, забираю пиццу, отдаю деньги, Ицик продолжает разоряться насчет понаехали эти бляццкие русские, ни прохода от них, ни жизни, единственное ваше достоинство - это ваши бабы, а так всех бы вас уже давно передушил и отправил назад в сраную Рашку.

Все это на чистом русском без акцента.

Тут у меня совсем отказала перистальтика мозга. На русского явно не похож, к тому же по телефону он орал с очевидным марокканским акцентом. Бухарский? Вряд ли, слишком смуглый и слишком борзый. Кавказец? Вряд ли - слишком без акцента, да и не похож. Тогда кто?!

Я уже разворачиваюсь уходить, но не могу же я оставить эту энигму неразрешенной. Окликаю его (все еще матерящегося уже на трех языках одновременно, включая арабский) и задаю совершенно идиотский вопрос: "Ицик, а ты из какого города из России?" На что чистокровный Ицик, который хорошо знаком с этой ситуацией и потому желает достичь наибольшего эффекта, отвечает: "Ебанулся совсем? Из какой бля я тебе России? Вообще что ли глаз нету или нах мозги начисто вышибло? Я из Бней-Брака, родился там, отец из Джебры, мать вообще из Саны, это что - внезапно делает меня русским?!"

Я, понимаю, что надо меньше работать, потому что такой силы галюцинации - это уже нездоровый признак. Из последних сил цепляясь за обрывки реальности, спрашиваю: "А... откуда ты тогда знаешь так хорошо..." - на всякий случай прислушиваюсь к собственному голосу - действительно ли я щас по-русски говорю? вроде, без вариантов: - "...откуда русский знаешь?"

Ицик, ожидая этой кульминации, триумфально отвечает: "А, ты про это? Да, в тюрьме сидел с одним русским, делать нечего было - выучил. Это ж язык Пушкина и Толстого, Достоевского и Есенина, Булгакова и этого, как его, козла этого плешивого, а!, во - Вознесенского - как же можно не знать, блять, русского языка? Сам-то как думаешь, нах?". После чего надевает каску, заправляет в нее бороду и пейсы, садится на Веспу и уезжает в сторону его родного Бней-Брака.

А вы говорите Бялик...

__________________________
*(примерно) "Отвалите, сволочи, и этим козлам передайте, чтоб они сдохли"
Блияяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяять.:D
Такое издавать надо. Как реальность не прокатит, но как байка вполне.
 
Вот вам язык Пушкина и Бирюлево Крылова.


Мне трудно представить себе даже последнего конченного израильского синяка, у которого иврит родной, но который им владеет в таком совершенстве. Даже Старик герой-на-час Касабланка-Маракеш - и то получше на иврите говорит
Вообще-то, с твоей стороны это чистой воды снобизм. Понятно, что ты гордишься своим образованием и тебя в повседневной жизни окружают в основном образованные люди. Но это не дает тебе права презрительно относится к плебсу. Да, это малограмотная, необразованая бабка, абсолютно не владеющая ораторским исскуством и тормозящая перед камерой. Таких везде много. Не надо показывать свое презрение к простому народу. Если ты плюнешь на народ, он умоется, а вот если народ плюнет на тебя, ты утонешь.
 
Назад
Сверху Снизу