Кхе-кхе, очень интересно, в какомчто такое пушпушон?
контексте ты это услышал
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Примечание: This feature may not be available in some browsers.
Кхе-кхе, очень интересно, в какомчто такое пушпушон?
Это диминутив от пушпуш - ласковое прозвище типа пупсик, лапочка. Также детское прозвище влагалища.что такое пушпушон?
Ну откуда ты такой взялся? Тебя же уже просили задавать вопросы в контексте. Или ты реально не понимаешь, что между языками нет точного соответствия и одно и тоже слово можно перевести десятком совершенно разных слов в зависимости от ситуации, а расписывать тебе тут словарную статью на 20 разных значений всем влом?Еще немного сленга который не удалось нагуглить.
בכול מיק
יא פאתט
יא כאפות
Тащ капитан пропускал занятияНу откуда ты такой взялся? Тебя же уже просили задавать вопросы в контексте. Или ты реально не понимаешь, что между языками нет точного соответствия и одно и тоже слово можно перевести десятком совершенно разных слов в зависимости от ситуации, а расписывать тебе тут словарную статью на 20 разных значений всем влом?
יא - это такое обращение к человеку, после которого должно идти его имя, прозвище, характерная его черта, ругательство. Например: ЙА МАНЬЯК, ЙА ХАТИХАТ ЗЕВЕЛЬ, ЙА ТРОЛЬ, ЙА ТАХАТ ЛАВАН, ЙА БЭГЭМА, ЙА СОТЭ.
Что такое פתטי знаешь? (pathetic, жалкий). Так вот ПАТЕТ - это существительное пределанное из прилагательного ПАТЕТИ, послкольку ЙА после себя предполагает существительное. Ну и так более обидно.
С КАФОТ теперь понятно без объяснений?
Ну откуда ты такой взялся? Тебя же уже просили задавать вопросы в контексте. Или ты реально не понимаешь, что между языками нет точного соответствия и одно и тоже слово можно перевести десятком совершенно разных слов в зависимости от ситуации, а расписывать тебе тут словарную статью на 20 разных значений всем влом?
יא - это такое обращение к человеку, после которого должно идти его имя, прозвище, характерная его черта, ругательство. Например: ЙА МАНЬЯК, ЙА ХАТИХАТ ЗЕВЕЛЬ, ЙА ТРОЛЬ, ЙА ТАХАТ ЛАВАН, ЙА БЭГЭМА, ЙА СОТЭ.
Что такое פתטי знаешь? (pathetic, жалкий). Так вот ПАТЕТ - это существительное пределанное из прилагательного ПАТЕТИ, послкольку ЙА после себя предполагает существительное. Ну и так более обидно.
С КАФОТ теперь понятно без объяснений?
מה זה דפינה
А что непонятно? Вот перевод из гугльтранслейта:תאג"ד תחנת איסוף נפגעים גדודית по русски
"Станция сбора пострадавших батальонов".
господин подпоручик -он не соответствует.
Во мне проснулся подпоручик запаса. В русской военной терминологии это БМП. Не в смысле мошинко, а в смысле батальонный медицинский пункт.
Вау, а что это? "Батальонная станция сбора пострадавших"? Я, конечно, не знаю ни иврита , ни ваших израильских реалий, но я так понял, что это то, что по-англ. называется Battalion Aid Station. Ну, а возможности этих батальонных медиков уже могут различаться от армии к армии, не? (Ну, типа, у совков на батальонном уровне наличествовал/вует фельдшер, а у белых людей врач, а то и не один.)господин подпоручик -он не соответствует.
объем помощи отличается. в россии это уровень пмпВау, а что это? "Батальонная станция сбора пострадавших"? Я, конечно, не знаю ни иврита , ни ваших израильских реалий, но я так понял, что это то, что по-англ. называется Battalion Aid Station. Ну, а возможности этих батальонных медиков уже могут различаться от армии к армии, не? (Ну, типа, у совков на батальонном уровне наличествовал/вует фельдшер, а у белых людей врач, а то и не один.)
...Кстати, при попытке гуглить наткнулся на Википедию, которая в английском варианте так-таки повествует о
Battalion Aid Station - Wikipedia
en.wikipedia.org
А что непонятно? Вот перевод из гугльтранслейта:
"Станция сбора пострадавших батальонов".
Вобщем- то понятно.