Лингвистика

#1
Лавры уважаемого Кота на краше не давали мне покоя, пока…
Недавно прочел любопытную статью в сурьезном научном журнале о происхождении такого обязательного слова в иврите как «заин». Теория очень интересная и чем-то похожа на историю возникновения своего русского собрата.
Как могло произойти, что седьмая буква алфавита приобрела такое любопытное значение? А все очень просто. И даже не имеет отношение к первичному смыслу слова, послужившего названию буквы – оружие. Дело как говориться в обычном заимствовании.
В идише имеется одно очень любопытное известное многом словечко « а швонц» - в свободном переводе на русский – «хвостик», а не в свободном … (ну вы меня поняли). Дабы не марать уста свои многие студенты иешив стали сокращать это слово, и таким образом, родилось не менее известное «а шмок», со временем полностью принявшее нецензурный характер своего прародителя.
Перебравшись на Святую Землю, многие иешиботники стали жить по принципу «рак иврит». Но, увы и ах – прав был старина Герцль, древнееврейский в ту пору не позволял им выразить себя в полном объеме, тем более в такой важной области как мат. Вот они и воспользовались простым, но верным лингвистическим заимствованием: «швонц», то бишь хвостик превратился в «занав», а «дабы не марать уста свои» - тот стал простым «заином» - т.е. названием первой буквы слова-оригинала. Вот такие вот дела.
Как я уже говорил, все это похоже на историю названия буквы в кириллице «херъ» - на первых порах служившей эвфемизмом, а позже превратившейся в такую же нецензурщину, как и послужившее оригиналом слово.
Упомянем и авторовм этой теории: профессора Давид Ассаф и Исраэль Барталь, Хотя второй хорошо владеет русским языком, я, будучи лично знакомым с первым, пытался узнать от него, знали ли они об истории русского собрата «заина». По его словам, про это он не знал.
 
#3
Как раз наоборот - букву вав назвали так, потому что она похожа на крючок (или точнее, крючок послужил источником для семитской буквы waw).
 
#4
Как раз наоборот - букву вав назвали так, потому что она похожа на крючок (или точнее, крючок послужил источником для семитской буквы waw).
Ну тогда и букву "заин" могли назвать ... похож. :cool:
 
#5
Да нет. Слово вав известно уже несколько тысячь лет, а вот, пардон, заин в значении х...ъ - не больше 100.
 
#6
Совершенно серьёзный вопрос к британским учёным спецам по инглишу. В какой момент безобидное понятие "gay", обозначающее просто веселье или жизнерадостного человека стало почти официальным общемировым наименованием высшей расы впопусексуалов? И в европейском, и в американском вариантах английского языка 1940-50хх это слово употребляется без каких-то задних мыслей. Достаточно послушать старые кинодиалоги и песни:

"Wish me luck as you wave me goodbye
Cheerio, here I go, on my way
Wish me luck as you wave me goodbye
Not a tear, but a cheer, make it gay"

Кстати, чисто русскоязычный и довольно загадочный по своему уголовно-религиозному происхождению термин "голубой" тоже появился в обывательской речи не так давно - не раньше середины 70хх. По крайней мере (насколько я в состоянии реанимировать детские впечатления) никто из взрослых не ржал тогда конём, услышав название мультфильма "Голубой щенок". Впрочем, мода на это словечко достигла пика в 90-00хх и сейчас оно снова понемногу выходит из употребления, приобретая оттенок олдфажного гопничества.
 
#7
... Кстати, чисто русскоязычный и довольно загадочный по своему уголовно-религиозному происхождению термин "голубой" тоже появился в обывательской речи не так давно - не раньше середины 70хх. По крайней мере (насколько я в состоянии реанимировать детские впечатления) никто из взрослых не ржал тогда конём, услышав название мультфильма "Голубой щенок". Впрочем, мода на это словечко достигла пика в 90-00хх и сейчас оно снова понемногу выходит из употребления, приобретая оттенок олдфажного гопничества.
Ну в СССР царила полная беграмотность во всём что хоть как-то касается секса, и все ассоциации с сексом и метафоры были абсолютное табу. Есть огромное кол-во детских загадок и стишков, которые сегодня уже никому не придёт в голову рассказывать детям.

Вот несколько примеров которые я на вскидку помню:

Загадка: "мы ребята удалые, ищем щели половые". Ответ: тараканы.
Загадка: "волос на волос, тело на тело, и начинается тёмное дело". Ответ: сон.
Загадка: "в тёмной комнате, на белой простыне, два часа удовольствия." Ответ: кино.
Загадка: "у какого молодца звонко капает с конца?" Ответ: чайник.
 
#8
все ассоциации с сексом и метафоры были абсолютное табу.
Ага, табу... То-то существовали эти стишки... В которых эти ассоциации прозрачнее некуда и приходили на ум первыми даже детям постарше(подросткам точнее)... Правда безграмотность и правда была феерическая - от советского непробиваемого ханжества...
 
#9
Потом появились "Сектор Газа" и подобные, и открыто рассказали что, зачем и как))
 
#10
Ага, табу... То-то существовали эти стишки ... Правда безграмотность и правда была феерическая
Безграмотность, совершенно точно, была страшная. Но, в основном, она касалась биохимии, а не физики процесса. Ведь каждый русский мнит себя прирождённым механиком и специалистом по цилиндро-поршневым группам.
 
#11
Ну в СССР царила полная беграмотность во всём что хоть как-то касается секса, и все ассоциации с сексом и метафоры были абсолютное табу. Есть огромное кол-во детских загадок и стишков, которые сегодня уже никому не придёт в голову рассказывать детям.

Вот несколько примеров которые я на вскидку помню:

Загадка: "мы ребята удалые, ищем щели половые". Ответ: тараканы.
Загадка: "волос на волос, тело на тело, и начинается тёмное дело". Ответ: сон.
Загадка: "в тёмной комнате, на белой простыне, два часа удовольствия." Ответ: кино.
Загадка: "у какого молодца звонко капает с конца?" Ответ: чайник.
Сунул, вынул и пошел. Тапки.

Но дело не в табу. Просто тогда такие ассоциации в головы не приходили. Ну думали люди иначе. Без постоянных намеков. Что ж ты милая, смотришь искоса, низко голову наклоня. Попробуйте реально представить. А вполне откроенное
Стоят девчонке в сторонке, потому что по статистике
И никому в головуне риходило ухмыляться. А ведь там парни придирчивы ужасно.
 
#12
Что ж ты милая, смотришь искоса, низко голову наклоня.
Я когда то попробовал наклонить голову, и посмотреть искося.... ахренеть "красавцем" стал. Если девушки за основу будут брать эту форму взгляда на парней, то рождаемость упадет до ноля.
 
#13
Кстати, чисто русскоязычный и довольно загадочный по своему уголовно-религиозному происхождению термин "голубой" тоже появился в обывательской речи не так давно - не раньше середины 70хх.
Этот термин появился в момент деятельности гундосого переводчика, который переводя знаменитую Полицейскую академию не учел местный сленг


Переводчик дублировал налету, вдумываться в жаргонизмы было некогда. Blue по английски не только цвет, но состояние - унылость.
https://translate.google.co.il/?hl=en&authuser=0#auto/ru/blue
Так вот устрица была не голубая, а унылая.
А отчего же она грустила?
Дела в том, что на мужском американском сленге устрица - это женская пелотка. Ну, а в таком баре, пелотке остается только грустить
 

ncux

В наряде по кухне
#14
Этот термин появился в момент деятельности гундосого переводчика, который переводя знаменитую Полицейскую академию не учел местный сленг
Это, конечно же, не так. Он использовался в Союзе с 60-70-х годов как минимум.
 
Последнее редактирование:
#17
Это, конечно же, не так. Он использовался в Союзе с 60-70-х годов как минимум.
По одной из версий словечко пошло в народ из-за дореволюционной секты хлыстов, широко практиковавших во время своих радений БДСМ и гомосечество. Братья называли друг-друга [божьи] "голуби". Когда хлысты начали закономерно попадать в эти ваши Гулаги, то неграмотные урки переиначили самоназвание сектантов в "голубые". Чуть позже, учитывая тягу позднесоветского человека к уголовной романтике, всё это было подхвачено ширнармассами. Впрочем, сия гипотеза - не единственная.
 

ncux

В наряде по кухне
#18
Ого, сколько там версий o_O А про 60-70-е года в точку. Мне один пожилой человек рассказывал об этом
из театральной тусовки того времени. И голубые были и сам термин. А вот выходил ли он в массы - не знаю.
 
#19
Это, конечно же, не так. Он использовался в Союзе с 60-70-х годов как минимум.
Это твой измышлизм, сок мозга, горячечный бред ну или добросовестное заблуждение
Я привел фактический материал
Вот еще
https://ru.wikipedia.org/wiki/Голубой_щенок#Критика
В оригинальном рассказе венгерского писателя Дюлы Урбана Щенок был чёрный, и произведение должно было научить детей бороться за права чернокожего населения, в советской сказке он приобрёл голубой окрас. На момент создания мультфильма слово «голубой» означало «не от мира сего» или романтичный, прекрасный, возвышенный и не имело никакого гомосексуального подтекста[5]. Однако с 1980-х годов это слово приобрело новое значение и стало устойчиво ассоциироваться с гомосексуальной ориентацией. Юрию Энтину и другим создателям мультфильма неоднократно приходилось комментировать восприятие сказки в качестве своеобразного гимна толерантности.

«Поверьте, я в жизни бы этого не сделал, если бы мог предположить, с чем это будет ассоциироваться. Это в прямом смысле удар ниже пояса. У меня огромное количество знакомых нетрадиционной ориентации, это замечательные люди, с которыми я в самых нежных отношениях. И так издеваться над ними я бы себе никогда не позволил.».
— Юрий Энтин​
 
#20
Ого, сколько там версий o_O А про 60-70-е года в точку. Мне один пожилой человек рассказывал об этом
из театральной тусовки того времени. И голубые были и сам термин. А вот выходил ли он в массы - не знаю.
Мне наиболее правдоподобной кажется версия про песню летите голуби