20.03.16 была интересная передача о том, что сказал Трумпельдор перед смертью, в рамках передач Авшалома Кора "Бэ-Офен Милули" по "Галей ЦАХАЛ".
http://glz.co.il/1097-48839-he/Galatz.aspx
Дня через 2 появится в архиве, тогда напишу подробнее.
P.S. Вроде как это повтор передачи 2011 г., есть здесь:
P.S.2: Добавили и по первому линку: "י' באדר ב' תשע"ו: ליום תל חי"
Статьи о бое за Тель-Хай:
http://www.gilihaskin.com/תל-חי-הקרב-והמיתוס/
https://he.wikipedia.org/wiki/תל_חי
https://he.wikipedia.org/wiki/מאורעות_תל_חי
Итак, в массовом сознании фраза сказанная Трумпельдором звучит как "Хорошо умереть за Родину" (или в более дословном переводе "Хорошо умереть за нашу страну") - "Тов лямут бэад арцейну".
Опортунисты и ревизионисты последних лет: Он такого не говорил. Перед смертью он просто ругался по-русски.
В соответствии с передачей:
1) Трумпельдор вообще не ругался. Ни на русском, ни на иврите. Самое "грубое" его ругательство на иврите - "К чёрту" ("Ле-Азазель", с его акцентом это звучало как "Лизазель"). И в тот день он дважды использовал это выражение: когда был ранен первый раз в плечо ("Ле-Азазель, кибальти") и когда был ранен второй раз в живот и передал командование Пинхасу Шнеерсону ("Ле-Азазель, Шнеерсон, кибальти кадур, ата а-Мефакед");
2) Дух фразы соответствует убеждением Трумпельдора, например выраженным им в письмах за 3 или 4 года до смерти;
3) Ряд свидетелей подтверждают, что слышали от смертельно раненного Трумпельдора фразы: "Эйн давар, кедай лямут бэад а-арец" и "Лё нора, кедай лямут бишвиль эрец Исраэль";
4) Писатель Йосеф Хаим Бренер в дальнейшем литтературно обработал фразу и так она сохранилась в истории: "Тов лямут бэад арцейну".