• Zero tolerance mode in effect!

Кто что читает?

Кстати, да!!!
Читал,офигевая качеству перевода.
Очень хорошо переведено!!
А ещё , внезапно,нашёл "Пикник на обочине",на иврите......
 
Перенесено из "Российская космонавтика".
Сегодня проезжая по центру , в областной суд , чтобы заплатить штраф за спидинг, точнее в стороне , заметил буддийский ( китайский) монастырь, которого раньше не было - правда и не ловился за превышение спорости лет 5, хотя в душе пилот и часто иду больше 170- последний раз летал летел с работы ночью - по разделенгому хайвэю с 2 линиямивезде постеры лосей , но ни их, ни полицейских не встретил- впрочем, смотрел вперёд, а сзади они вряд ли бы подобрались
Буддийский и китайский = две большие разницы. В Японии значение Буддизма повысил лишь ядерный американский кулак, и то не сильно, а так - Синто. В Китае - конфуцианство с продрисью маоизма.
А чтобы сзади к душе пилота не подобрался лось - попробуй как-нибудь почитать "Письма в древний Китай" Герберта Розендорфера (русский перевод весьма хорош). Средневековый китаец (чиновник), 100% конфуцианец - попадает в современную Германию и пишет оттуда письма в хоумтайм. Блестяще, иронично и местами эротично (он себе находит германскую даму). Так вот: в одном из писем он брезгливо отказывает, чтобы его кобылу покрыл породистый жеребец, т.к. хозяин жеребца - буддист...)))
 
 
А вот наилучший исторический писатель XX века на русском - Морис Симашко.
Во мне идеологическое соотношение "правого" и "левого" - другое. Соотношение Запада/Востока - другое. Но выносить критические суждения о Морисе Давидовиче - никогда себе не позволю. Учитель. И монумент эпохи. Если за что себя и уважать - за то, что открыл его для себя ещё в 70-е.
Я редко теперь читаю художественные книги. Симашко читал лет тридцать назад. До сих пор сохранилось ощущение от неожиданно хороших книг его.
 
Дэн Симмонс вообще голова. Рекомендую серию "Песни Гипериона".
Стыдно признаться, что я только сейчас добрался до одного из краеугольных камней modern sci-fi.

Кантос бесподобен. От "Гипериона" (1, 2) перехожу к "Эндимону" (3, 4).
 
Вся серия хороша, только название первой книги "Военный Талант" вводит в заблуждение.
Согласен. Но последняя книга в серии ("Возвращение") меня немножко разочаровала, особенно учитывая сколько времени я ждал перевод.
 
Согласен. Но последняя книга в серии ("Возвращение") меня немножко разочаровала, особенно учитывая сколько времени я ждал перевод.
Да, "Coming Home" несомненно слабее, чем, скажем, "The Devil's Eye".

Кстати, есть его новая вещь в этом цикле - "Octavia Gone". Я не читал пока.
 
  • Like
Реакции: Mike
Да, "Coming Home" несомненно слабее, чем, скажем, "The Devil's Eye".

Кстати, есть его новая вещь в этом цикле - "Octavia Gone". Я не читал пока.
Спасибо за наводку. Подожду перевода. :)
Кстати, у автора оказывается есть и какие-то спин-оффы (рассказы) в серии
 
Натаниэль Фик, "Морпехи/One Bullet Away"

Nathaniel_Fick__One_Bullet_Away_The_Making_of_a_Marine_Officer.jpeg


Крайне познавательные мемуары командира взвода из сериала "Поколение убийц". Интересны именно взглядом офицера - как его обучали и чему.
Зачем в морской пехоте нужна та самая жесточайшая дрессура с издевательствами.
Чем отличается именно современный офицер.
Отдельно любопытно, что после Ирака даже такой весьма подготовленный офицер из элитного разведбата схватил жесточайший ПТСР. И ушел из морпехов нафиг - пойдя туда в 1998 добровольно. А казалось бы - ни одного убитого своего, даже раненых почти не было.
Но при этом феерический бардак...
 
Спасибо за наводку. Подожду перевода. :)
Кстати, у автора оказывается есть и какие-то спин-оффы (рассказы) в серии
Взаимно, спасибо за наводку на спин-оффы! :)

P.S.
Возможно это неправильные спин-оффы. Не из той серии.
 
Задам вопрос здесь, поскольку "Военная литература" не обновлялся лет пять и, похоже, его никто не читает, кроме товарища майора из ФСБ. (И это на военном форуме!). Подбираю сейчас книги Черчилля и думал в дополнение к бумажному трёхтомнику Истории ВМВ скачать 6 томов электронных (ну, наконец-то, полный перевод издали!). Фиг там, полный перевод, это тот же кастрированный объём переиздан. А полный перевод 1955 года для маршалов так и остался в Генштабе и приравненных к нему конторах. (Так прямо и представляю себе, как генерал Епишев или маршал Будённый вечером за чашечкой кофе листает описание операции "Торч"). Это издание даже предлагалось каким-то ушлым прапорщиком из АХО Генштаба за 160 тысяч рублей. Возможно, этот вопрос обсуждался уже здесь - так и нет доступного текста на русском до сих пор? Книга ведь и в США издавалась на русском и не была там секретной (как ни странно).
 
ЕМНИП военная литература была проектом одного человека при помощи парочки добровольцев. В какой то момент им это дело надоело и все замерло. Там еще и форум был, но в какой то момент патриотично стали разгонять всех желающих читать не епишевскую историю и что дальше мне неизвестно. Я просто перестал заглядывать, поскольку литература от правильных коммунистов 70х не устраивала.
 
Отличная книга Мне нравится даже больше чем "В стальных грозах" Эрнста Юнгера. Рекомендую.
41bXt8d-BbL._AC_SY780_.jpg
 
ЕМНИП военная литература была проектом одного человека при помощи парочки добровольцев. В какой то момент им это дело надоело и все замерло. Там еще и форум был,
o_O
Я, вообще-то, имел в виду раздел под таким названием на этом форуме.
 
Кто и что читает - говно вопрос. Главное - как читает?
Боюсь, для большинства (изначально) русскоязычных Пушкин - это наше всё. Между прочим, пора пересматривать. Как спец, могу сказать, что Пушкин катастрофически теряет в переводах. Зато вырастает, например, кн. Вяземский. Что был бы Шекспир, интересный только на инглише?
Или кто-то хочет, чтобы для не-евреев еврейский вопрос был простым? А для евреев он - простой? Для меня шоковым о/странением была "Провокация" Станислава Лема.
Примечание. Лично у меня с "Рипаблик" ммм... не то, чтобы конфликт, но - тёрки... Поэтому к рекламе не расположен...
 
Назад
Сверху Снизу