Здесь:Источник на иврите
http://www.sky-high.co.il/יום-בחיים-9-ביוני-82.html
"оле хадаш после двух лет пребывания в стране при призыве может попасть в лётную школу" - сейчас я не удивлюсь. Тогда - да, странно. А где написано что он приехал за два года до призыва?
http://berkovich-zametki.com/Avtory/Mostov.htm
Текст на иврите я подробно не читал- быстренько пробежал глазами. Текст разрешойн цензурой и в нём имена лётчиков не упоминаются- и правильно.
В руском же тексте постоянно фигурируют имена лётчиков- не красиво.
И вообще русский текст чуток отличается от текста на иврите, так что источником ивритский текст я бы не назвал. Хотя, может именно источник, но не перевод. Опять же не ловите меня на слове- подробно я текст поленился читать (да и русский тоже).
Кстати сегодня мне тоже трудно представить , как парень после двух лет в стране (да ещё из России) попадает на лётные курсы.
(Я бы в лётчики пошёл- пусть мена научат...)