Сталкер прав. Когда говорят на незнакомом тебе языке двое да ешё с ухмылками да усмешками, создаётся непередаваемое чуство что тебя хаят на чём свет стоит, да ешё посмеивются..
У нас несколько раз во время моеи службы был "перетирон" с "бубуинами" из гадсара, всё время казалось что наезжають..
Нащет "русских" всё проше, сабрам приходилось совсем нелегко, так как нас в казарме (какое всё таки неприятное слово, то ли дело в переводе с иврита - комната), так вот, нас в жилом помешении было из 6 -- 4 "русских", "йеменец", и кореннои сабра-интелигент в энном поколении, те кого в армии называют "жёлтые"- "цэубим".
Ребята за время службы нехило так подучили "русит", к тому времени когда я освобождался, периодически даже вмешивались в дисскуссии которые велись нами только по русски, вставляли свои пять копеек, в общем. Говорили, что домашние от этого у них шызеют, привожу одну картину увиденную мною со стороны: парень просто шёл себе своей дорогой, сам, налетел на него пёс, попытался укусить, тот пнул его ногой, и тут последовал перл: "лех ми по, я гав#о эхад" - типа, "вали отсюда, кусок.. "
Я потерял дар речи минут на пять от увиденного.
Справедливости ради сказать, удачных примеров ассимилирования одних в других в нашеи стране полно: девочка-эфиопка лет трёх в "русском" раионе звонит в "интерком", не туда попадает, ей отвечает кто то из "наших", она ему: "открой, это я". По русски. Навряд ли знает, что это значит, просто знает что надо сказать для того чтобы дверь открыли. Потом мне объяснили, что она всегда туда звонила - выше не дотягивалась.
Или русские, говоряшие с марокканским акцентом.
НО: когда даётся распоряжение типа больше двух говорят вслух.. и на иврите, To кроме проблем и негодования это ничего не даст.
Командирам умнее надо быть, попытаться провести беседу, и т.п. -- на "уровне глаз", а не маяться дурью и вызывать ответные реакции.