• Zero tolerance mode in effect!

Запрет общения на русском языке в АОИ

Сoвершеннo прaвильнoе рaспoряжение.
Нaши сoлдaты и тaк бoлтливы немерянo, тaк пусть хoтя бы выдaют гoссекреты нa oднoм языке, чтoб битaхoну сaдэ былo прoще oтделять услoвнo-свoих oт несoмненнo чужих.
A инaче придется нa битaхoн сaдэ лишние деньги трaтить, нaлoгoплaтельщикa нaпрягaть, чтo в свете нынешних тенденций неприличнo.
 
А поскольку основную опастность для битахон садэ несут разговоры не на рабочем месте, а вне армии, то надо всем военослужащим (срочникам, сверхсрочникам и резервистам) запретить использовать какие-либюо языки, кроме иврита, и в повседневной жизни. В приказном порядке. Предлагаю каждому начать с себя. Можно и на этом форуме.
 
Запрет разговоров не на иврите был осуществлен не из соображений о битахон саде а по причине что прапора командиры в основном ивритяне и наверно речь не на иврите их раздражала.
 
Всегда говорил по русски, всегда буду говорить по русски.
Если не дай бог заставят при помощи закона то буду говорить исключительно на англиском одном из трех государственых языков(иврит, арабский, англиский).
 
Насколько помню в школе учил на эзрахуте что он гос.язык.
Но может и ошибаюсь давно уже было.

Да я прав, сейчас поискал в нете нашел что:
Первый гос.язык: Иврит
Второй гос.язык: Англиский
Третий гос.язык: Арабский
 
http://piratyy.narod.ru/languape.html

Слышал звон...

ОФИЦИАЛЬНЫЕ ЯЗЫКИ В ИЗРАИЛЕ

Государственный язык Израиля - иврит. Возрождение этого древнего языка, начавшееся с конца XIX В. - уникальное явление в истории человечества.
Четырнадцать веков (XI в. до н.э. - II в. н.э.) евреи говорили на иврите. Затем он перестал быть разговорным языком, и на нем только читали и писали. Девятнадцать веков иврит вместе с еврейским народом был в изгнании.
Когда возник сионизм и началось возвращение евреев на свою землю, началось и возрождение иврита.
Идея превратить иврит в разговорный язык принадлежала молодому литовскому еврею Бен-Иехуде, который в 1881 г. приехал в Эрец-Исраэль. В 1882 г. Итамар, сын Бен-Иехуды, был первым и единственным ребенком, у которого родным языком был иврит. Уще через 20 лет, в 1902 г., в Иерусалиме было уже 10 семей, говорящих на иврите. Еще через 16 лет, в 1918 г., уже 40% населения Эрец-Исраэль говорили на иврите, который стал их родным языком. И еще через три года, в 1921 г., иврит был признан одним из трех официальных языков Палестины (двумя другими были английский и арабский).
Сегодня к современному ивриту существует большой интерес во всех странах мира. Более чем в 500 университетах разных стран иврит включен в программу обучения.

Арабский язык - второй официальный язык государства Израиль. На израильском радио и телевидении есть прграммы на арабском языке. Все заседания Кнесета сопровождаются синхронным переводом на арабский язык. В Израиле издаются газеты, книги и журналы на арабском языке.

И ещё:

http://etudy.narod.ru/etudy/rassylki_site/site_rassylka2.htm

Официальные языки Израиля - иврит, арабский. Английский язык - обязательный предмет в каждой школе.
 
ИМХО, говорить по-русски в присутствии своих сослуживцев - коренных израильтян просто невежливо.
Там, где я служу, "русские" общаются между собой на иврите, если рядом есть кто-то, кто не понимает русского. Сами, без всяких приказов.
Элементарная вежливость, хоспода. ;)
 
Viroos,
а англоязычные тоже исключительно на иврите друг с другом разговаривают?
 
Не знаю, не видел таких.
Аргентинцы говорят на иврите, если есть кто-то, кто гишпанского не разумеет.
 
Viroos И сколько из твоих сослуживцев израильтян приехав в тур поездку в Европу или в Японию будут говорить между собой в ресторане или в метро не на своем иврите а скажем даже не на языке той страны где они находятся а на международном языке-англиском?
Как же об уважение к людям в метро или в другом публичном месте которые их не понимают?
Упрошю тебе задачу, я был за границей и думаю ты догадываешся на каком языке говорят(пардон кричат и спорят наши соотечественики).


П.С. Считаю что это правильно говорить на общем языке когда в дискусии участвует кто то кто других не понимает. А если же все понимают русский а те кто не понимают(сослуживцы и тп) не участвуют в разгаворе а просто находятся на дистанции слышимости разговора то не их $@$% дело мне что то диктавать насчет того языка на котором я общаюсь.
 
Турпоездка или посторонние люди- это одно. А сослуживцы, тем более на рабочем месте- это сааавсем другое.
 
А мне вот интересно, на каком языке говорят эти самые орлы-командиры, когда рядом с ними какой-нибудь пенсионер, понимающий только русский/идиш? :)
 
Борис,
старик-пенсионер знает ТОЛЬКО русский. А ты знаешь (надеюсь хыхы) руский И иврит.
 
Я ЗНАЮ русский, и МОГУ говорить на иврите. Это две большие разницы. Я не смогу передать на иврите то же и так же, как на русском. Если я, к примеру, начну рассказывать на иврите анекдоты со всякими каламбурами, то вряд ли мне это удастся. Как и большинству тут присутствующих. Не думаю, что у нас тут толпа Шлёнских, который на ходу мого перевести на иврит любую русскую идиому :).
 
Мне в армии на професиональные темы было намного легче общатся на иврите...даже с русскоговорящими
 
Мне в армии на професиональные темы было намного легче общатся на иврите...даже с русскоговорящими

Одно дело использовать професиональный слэнг а другое расказывать анекдоты или просто общатся на разные темы.
 
Назад
Сверху Снизу