• Zero tolerance mode in effect!

Помощь в правописании

Сухопутные войска Израиля в начальный период войны в Ливане

Стандартная бронетанковая дивизия АОИ на 1982г. состояла из 2-3 бронетанковых бригад (брт бр), 1 пехотной (пех бр) или воздушно-десантной (вд бр) бригады на БТР (в мирное время эти бригады подчинялись военным округам; вместо пехотной или воздушно-десантной бригады дивизии могли иметь несколько отдельных пехотных батальонов), 1 артиллерийского полка (арт полк), 1 инженерного батальона (инж бат) и 1 полка тылового обеспечения (полк ТО). Кроме того, в состав дивизии входил батальон связи (бат связи), а также зенитные части из состава войск ПВО ВВС.

1 пехотной - так нельзя писать. По-русски это читается как "первая пехотная бригада". "Одной" надо писать прописью.

бригада - бр, батальон - б, рота - р.
 
Олег, сокращение - "бат", по русски - батарея.

"Минбат".

Так что - "бат" для батальона - не просто не правильно, а просто таки - подмена термина. :)
 
Олег, сокращение - "бат", по русски - батарея.

"Минбат".

Так что - "бат" для батальона - не просто не правильно, а просто таки - подмена термина. :)


Хмм... А комбат? разве не командир батальёна? Или Это командир батареи?
 
И то, и то. :)

Но батарея эквивалентна роте.

Батальону - дивизион.

А командир дивизиона - комдив. :)
 
Карнайну:

Тогда это проблема с пониманием структуры предложения и распространения действия вводного слова на все придаточные предложения.
Видите ли, я постоянно занимаюсь написанием технических текстов, где часто приходится продумывать громоздкие и многословные конструкции, чтобы избежать двусмысленности, неопределённости, чтобы характеристика относилась только к нужному термину и не переходила на посторонний, и тому подобное. И я просто физически не могу выносить своих ошибок, даже если пишу неответственный текст на форуме или в письме, возвращаюсь, когда вижу ошибку, и правлю. И Иван Белецкий так же пишет. И ещё кто-то из изгнанных с форума старался тщательно соблюдать правописание. И если мне Иван укажет на ошибку в русском - я прислушаюсь. А у вас в посту №31161 четырнадцать орфографических и пунктуационных ошибок. Это не с целью посрамления, но показатель - что есть, то есть. Вполне допускаю, что вы не ставили задачу злонамеренно исказить смысл моей фразы, просто с первого быстрого прочтения вот так сложился смысл. А я достаточно подозрительно воспринимаю в дискуссиях опускания своих слов, добавления и подмены, на которых потом строится тезис. Есть у некоторых такая манера. Могу вспомнить из практики, как обсуждали группой формулировки и терминологию по системе управления энергоустановкой, и был человек, который втемяшил себе в голову ложную идею и начал упорно её пробивать. При этом выбирал из описания только те кусочки, которые его устраивали, искажал и обрывал доводы оппонентов. Это дико раздражает, и совершенно невозможно бороться с таким злонамеренным подходом методом обычной дискуссии.
А по конкретной фразе, чтобы не истолковать её неверно, не так, как у меня задумано, достаточно выполнить простой логический анализ.

"Возможно, этого не требуется специально, потому что при подрыве отключается электросистема и топливный насос остановится сам."

1. Вы считаете, что на вторую часть предложения (потому что ...) не распространяется смысл вводного слова "Возможно".
2. Следовательно, это является утверждением, в котором я уверен.
3. Тогда, в техническом смысле, первая часть предложения автоматически вытекает из второй: если события (отключение электросистемы) для достижения результата (прекращения полёта) считаются гарантированно происходящими, то специальные, дополнительные действия для того же результата не нужны. Жёсткая связь между смыслами.
4. В первой части стоит "возможно", следовательно, это не моё утверждение, а только предположение.
Получается вывод:
5. Я одновременно уверен во второй части смыслового содержания и не уверен в первой части, которая жёстко сцеплена с ней. Противоречия и несогласованность со стороны автора фразы.
или:
6. Исходная посылка из пункта 1 неверна.

Фу-у-у, как долго нужно описывать, то, что в голове за пару секунд происходит. На этом заканчиваю.
 
Lancer

кому ты объясняешь?он преподаватель технических дисциплин(с его слов)
 
так я и не называл себя преподавателем.. а Карнайн называл
 
Кстати, когда выражение террористический акт сокращают до одного слова, то в нём оставляют только одну "р" т.е. теракт, а то слово "терракт" напоминает терракоту и сильно режет глаз, особенно в названиях тем :).
 
Назад
Сверху Снизу