• Zero tolerance mode in effect!

Приключения Президента Дональда

Надо думать головой, а не копи-пастить пропаганду...

Транскрипт:

Вопрос:
Wallace:


Trump:


Трамп отвечал фразой, которая была в вопросе. Все остальное - это вранье левых пропагандонов.
я все видел своими глазами, мне не нужен транскрипт.
валлас и байден просили - say it! , он их так и не осудил.
а че, ведь это его база - rednecks...
теперь они ввели слова тампа в их лого.
и не надо про мою голову если не сечешь по английски, хоть
и гражданин.
 
Wallace: "stand down": "relax or cause to relax after a state of readiness."

Trump: "stand back" "withdraw from a situation emotionally in order to view it more objectively."

Докажи что у тебя есть мозги и покажи отличия, а не ретранслируй тупизм левой пропаганды.

Чего мне ретранслировать, если я это сам смотрел. Валлас просил осудить И сказать, чтобы остановились/распустились (stand down). Трамп сказал только "stand back and stand by" (отступить и оставаться в готовности), никакого осуждения и, более того, приказ оставаться в готовности - фактически, поощрение.
 
я все видел своими глазами, мне не нужен транскрипт.
валлас и байден просили - say it! , он их так и не осудил.
а че, ведь это его база - rednecks...
теперь они ввели слова тампа в их лого.
и не надо про мою голову если не сечешь по английски, хоть
и гражданин.

Ну так прочти транскрипт, а не неси полную хрень. Мозгами надо думать, а не заполнять их пропагандой из СМИ.
Хотя... если бы у тебя были мозги, то бы не писал про "реднеков", "white suprematists", и "Proud Boys" в одном предложении.
 
Чего мне ретранслировать, если я это сам смотрел. Валлас просил осудить И сказать, чтобы остановились/распустились (stand down). Трамп сказал только "stand back and stand by" (отступить и оставаться в готовности), никакого осуждения и, более того, приказ оставаться в готовности - фактически, поощрение.

"stand down" Military. a temporary cessation of offensive actions; cease-fire; truce:

Вывод - ты врешь про перевод "stand down"
 
Ну так прочти транскрипт, а не неси полную хрень. Мозгами надо думать, а не заполнять их пропагандой из СМИ.
Хотя... если бы у тебя были мозги, то бы не писал про "реднеков", "white suprematists", и "Proud Boys" в одном предложении.
какая нах пропаганда?
вся америка ох–ела от рыжего мудака уже (за исключением быдла)
 
какая нах пропаганда?
вся америка ох–ела от рыжего мудака уже (за исключением быдла)
Ты то у нас точно "аристократ" с юденратовской начинкой. А уж наглость канадского люмпена говорить от имени "всей Америке" точно характеризует тебя как злобнное, завистливое и бездарное существо.
 
"stand down" Military. a temporary cessation of offensive actions; cease-fire; truce:

Вывод - ты врешь про перевод "stand down"

stand down

phrasal verb of stand

1.
withdraw or resign from a position or office.
"he stood down as leader of the party"
2.
relax or cause to relax after a state of readiness.
"if something doesn't happen soon, I reckon they'll stand us down"

Теперь давай еще меряться определениями stand back и stand by.
 
Надо думать головой, а не копи-пастить пропаганду...

Транскрипт:

Вопрос:
Wallace:
But are you willing tonight to condemn white supremacists and militia group and to say that they need to stand down and not add to the violence in a number of these cities as we saw in Kenosha and as we’ve seen in Portland.

Trump:
Proud Boys, stand back and stand by.

Трамп отвечал фразой, которая была в вопросе. Все остальное - это вранье левых пропагандонов.

"Чашу знаний осушил ты не до дна".

Он ответил НЕ фразой, которая была в вопросе.


stand down = отступить, уступить, отказаться

stand back = держаться в стороне, поодаль

stand by = находиться в готовности.



То есть, ему сказали: не хочешь ли ты осудить правых и призвать их не вмешиваться в события, не усугублять насилие?

Он их не осудил, но скомандовал им (тон именно командный) отойти в сторону и быть в готовности.
 
"Чашу знаний осушил ты не до дна".
Он ответил НЕ фразой, которая была в вопросе.
stand down = отступить, уступить, отказаться

stand back = держаться в стороне, поодаль

stand by = находиться в готовности.


То есть, ему сказали: не хочешь ли zы осудить правых и призвать их не вмешиваться в события, не усугублять насилие?
Он их не осудил, но скомандовал им (тон именно командный) отойти в сторону и быть в готовности.

Товарищ с промытыми мозгами, ты вопрос Волласа читал?
".... to say that they need to stand down and not add to the violence in a number of these cities as we saw in Kenosha and as we’ve seen in Portland.?"
Вопрос состоял из 2 частей. Трамп этим предложением "stand back / stand by" отвечал на 2 часть вопроса.
И это был абсолютно правильный ответ.

На первую часть вопроса (But are you willing tonight to condemn white supremacists and militia group) он ответил раньше:
- Sure, I’m will to do that.

А теперь не напомнишь что Байден сказал про Антифу, которая грабит и поджигает демо-города?
 
ТДСники, вы вообще в курсе что лидер Proud Boys. Enrique Tarrio, афро-кубинец?
Это самая смешная часть спорить с вами. Вы тупо публикуете то, чем вам промыли мозги, даже не задумавшись о том, о чем вообще спросили Трампа и что он совершенно правильно ответил, ибо спрашивать про White Supremacy и Proud Boys одновременно может только левотня с промытыми мозгами.

Enrique Tarrio - white supremacist, согласно левым СМИ:
190817181007-portland-oregon-proud-boys-enrique-super-169.jpg
 
Товарищ с промытыми мозгами, ты вопрос Волласа читал?
".... to say that they need to stand down and not add to the violence in a number of these cities as we saw in Kenosha and as we’ve seen in Portland.?"
Вопрос состоял из 2 частей. Трамп этим предложением "stand back / stand by" отвечал на 2 часть вопроса.
И это был абсолютно правильный ответ.

На первую часть вопроса (But are you willing tonight to condemn white supremacists and militia group) он ответил раньше:
- Sure, I’m will to do that.

А теперь не напомнишь что Байден сказал про Антифу, которая грабит и поджигает демо-города?

Ты не понимаешь разницу между "прекратить" (что от него просили сказать)
и " отойти в сторону и быть в готовности" (что он сказал)?

По поводу Байдена - мне похер, что єтот мудак сказал. Вроде, повторил недавнее выскaзывание директора ФБР на тему того, что антифа - идеология, а не организация.
 
Ты не понимаешь разницу между "прекратить" (что от него просили сказать)
и " отойти в сторону и быть в готовности" (что он сказал)?

Ну расскажи мне как ты перевел эту фразу как "прекратить", а не еби мозги как остальные ТДСники?
А то ты тут пытаешься доказать что то на основе гугл-переводчика, который неточен.

"stand down" a temporary cessation of offensive actions; cease-fire; truce:
 
Ну расскажи мне как ты перевел эту фразу как "прекратить", а не еби мозги как остальные ТДСники?
А то ты тут пытаешься доказать что то на основе гугл-переводчика, который неточен.

"stand down" a temporary cessation of offensive actions; cease-fire; truce:

Hе хами. Я тебе не ТДСник.

Гугл-переводчик мне ни к чему. Я английский изучаю 40 лет, из них четверть века живу в Штатах.
У stand down несколько значений, одно из них, действительно, существительное (через дефис) - єто то, что ты привел, временное прекращение действия.
И три - глагольных ( а в речи Уоллеса stand down - глагол), со сходными смыслами - полное прекращение действия.

Так или иначе, трамп изменил смысл того, что от него просили сказать, с остановки действия на "отойти в сторону и находиться в готовности".
 
Hе хами. Я тебе не ТДСник.

Гугл-переводчик мне ни к чему. Я английский изучаю 40 лет, из них четверть века живу в Штатах.
У stand down несколько значений, одно из них, действительно, существительное (через дефис) - єто то, что ты привел, временное прекращение действия.
И три - глагольных ( а в речи Уоллеса stand down - глагол), со сходными смыслами - полное прекращение действия.

Так или иначе, трамп изменил смысл того, что от него просили сказать, с остановки действия на "отойти в сторону и находиться в готовности".

Если тебе гугл переводчик ни к чему, то зачем же ты писал в прошлом сообщении откровенно неверный перевод из гугл-переводчика?

stand downin American English

1. Law
to leave the witness stand, as after testifying
2.
to withdraw from a post, position, confrontation, etc.
3. Chiefly British
to withdraw one's candidacy for a public office
4. Military
a.
to withdraw from military operations
b.
to reduce or order a reduction in military activity

Как видишь значений много и поэтому леваки, вроде тебя, теперь и пытаются доказать что он должен был прочитать мысли Волласа, и ответить что-то там.

Повторяю - Трамп ответил абсолютно правильно. Вопрос был поставлен некорректно. Вопрос был задан так, что любой ответ Трампа был бы неверным, поскольку в вопросе было вранье, ибо:
- Proud Boys - это не White Supremacists
- В погромах в Кеноше и Портланде виновата Антифа, а не правые
 
Если тебе гугл переводчик ни к чему, то зачем же ты писал в прошлом сообщении откровенно неверный перевод из гугл-переводчика?

stand downin American English

1. Law
to leave the witness stand, as after testifying
2.
to withdraw from a post, position, confrontation, etc.
3. Chiefly British
to withdraw one's candidacy for a public office
4. Military
a.
to withdraw from military operations
b.
to reduce or order a reduction in military activity

Как видишь значений много и поэтому леваки, вроде тебя, теперь и пытаются доказать что он должен был прочитать мысли Волласа, и ответить что-то там.

Повторяю - Трамп ответил абсолютно правильно. Вопрос был поставлен некорректно. Вопрос был задан так, что любой ответ Трампа был бы неверным, поскольку в вопросе было вранье, ибо:
- Proud Boys - это не White Supremacists
- В погромах в Кеноше и Портланде виновата Антифа, а не правые


Опять хамишь. Я не левак, я ни разу не голосовал за демократов. Nevertrumper'oм можешь назвать.

Кеноша, антифа и прочaя беллетристика здесь ни при чем.

Значения stand down , которые ты перечисляешь, означают прекращение действия, частичное или полное.
Можешь еще в пять словарей залезть, результат будет тот же.

трамп же сказал stand back and stand by - отойти и быть в готовности.
 
Опять хамишь. Я не левак, я ни разу не голосовал за демократов. Nevertrumper'oм можешь назвать.

Кеноша, антифа и прочaя беллетристика здесь ни при чем.

Значения stand down , которые ты перечисляешь, означают прекращение действия, частичное или полное.
Можешь еще в пять словарей залезть, результат будет тот же.

трамп же сказал stand back and stand by - отойти и быть в готовности.
Конечно же быть в готовности! Ведь жгут их дом! Харэ притворяться, тебе надо перечислить что сожгли в Кеноше!
 
Не для лживого угребища @telek которое в Канаду пролезло через хрен знает какой rectal cavity, а для адекватных участников.


Я очень недоволен ответом Трампа на все эти вбросы типа "а ты уже перестал быть страшным расистом и заживо свежевать маленьких негритят? А когда, если перестал?"

Надо было просто сказать "Крис, Джо - go fuck yourselves!"

Это типичная уловка леваков: заставлять консервативные партии осуждать и открещиваться от якобы расизма и спустя пару дней заявлять, что они так и не открестились от расизма по принципу "папа. а где море...".
Точно такое - же происходит в Европе. Любое интервью с консервативной партией превращается в допрос на тему "докажите, что вы не лось нацист"

При этом я не помню ни одного города, центр которого разгромили бы "Pround boys", но могу назвать с дюжину, которые громили штурмовики BLM и антифозные.

ТДСники, вы вообще в курсе что лидер Proud Boys. Enrique Tarrio, афро-кубинец?
Это самая смешная часть спорить с вами. Вы тупо публикуете то, чем вам промыли мозги, даже не задумавшись о том, о чем вообще спросили Трампа и что он совершенно правильно ответил, ибо спрашивать про White Supremacy и Proud Boys одновременно может только левотня с промытыми мозгами.

Enrique Tarrio - white supremacist, согласно левым СМИ:

В расисты регулярно записывают Ben Shapiro и Candace Owens. Сталинские приёмы.
 
Назад
Сверху Снизу