Современный русский язык вообще создан Пушкиным по французскому образцу. Если что.
Один праздный дворянин за полтора десятка лет - и целый язык? "Не верю!" (с)
Количество понятий и слов, которыми можно пользоваться в английском, больше, чем в русском.
Количество понятий в современных европейских языках с приблизительно равным уровнем развития науки и культуры примерно одно и то-же. Если какого-то слова нет, то оно с лёгкостью заимствуется - слава книгоиздательству и интернету. Синхрофазотрон, алгебра - тоже не родные английские понятия. Способы выражения отношений, модальности, времена и прочая грамматика везде функционально равнозначны для описания бытия безволосых обезьян. Если в большинстве финских языков нет будущего времени, то это не значит, что эти народы не имеют будущего. Если в русском почти утеряна в явном виде конструкция плюсквамперфекта, то это не значит, что его не было и не существует способа построить аналог "я было пошёл за водкой, но обнаружил, что кошелёк пуст". Если в индоевропейском армянском полностью пропало понятие рода (не как в инглише, а в принципе), то это не значит, что нельзя отличить мужчину от женщины.
Однако, некоторые языки пережили настолько сильное инородное влияние (по причине гнёта захватчиков или, наоборот, из-за значительной иммиграции в места проживания титульных этносов), что упрощённые в смысле фонетики и флективности торговые пиджины превратились в полноценные языки. И английский тому пример (как и болгарский - хоть тот и по другой причине). Куды девали целых 4 падежа, доставшихся от латинян? Куды пропали германские окончания и возникла потребность учить туеву хучу старинных германских глагольных форм. Фонетическая разборчивость английского языка с точки зрения машинного распознавания - одна из самых худших (немецкий - один из лучших, русский - тоже, ближе к хорошо распознаваемым). Почему произошёл великий cдвиг гласных? Почему существует масса местечковых английских диалектов даже внутри самой Великобритании. В то время как в русском говоры от Краснодара до Владивостока почти не вызывают трудностей понимания, да и набор жаргонных словечек минимален. Более того, для человека средней интеллигентности нет никаких проблем воспринимать украинский, белорусский, а в письменном виде - и южно-славянские языки