• Zero tolerance mode in effect!

Русский-иврит.

Уважаемые израилетяне!

Вернувшись после недолгого отсутствия на форум я обнаружил, что читать его стало практически невозможно.

Если раньше основным языком форума был, всё же, русский, то теперь, похоже, иврит, записаный кириллицей. Если так, почему сразу не писать на полноценном иврите?

Я понимаю, интеграция, ассимиляция и ... но человеку со стороны что-то понять стало крайне трудно.

Вопрос, собссно, доколе?
:(
 
Да чего там примеры. Есть такое дело, грешны. Будем стараться исправиться.
А пока - если надо перевести что-то конкретное, то всегда пожалуйста.
 
это есть!
Кстати, навеяло темой - на работе у меня есть пожилая женщина-бухгалтер (из ватиков- :oops: ) . разговаривает по-русски с трудом, с акцентом, подбирая слова.... но ни одного ивритского слова в ее русской речи не встретить никогда! На вопрос - почему?_ обижается - "Я достаточно хорошо могу разговаривать на русском!" - Просто человек бережет знание языка и уважает его! (и себя, и собеседника)
На эту тему еще и поговорка есть - новый язык еще не знает, но старый уже успел забыть..... :D
 
И сразу переводим: "ватик" - давно приехавший в страну репатриант, ветеран.
 
Назад
Сверху Снизу