• Zero tolerance mode in effect!

Трумпельдор - биография и награды

Последние его слова: "Тов ламут бе-ад арцену" ("Счастлив тот, кто умирает за родину"), - высечены на мемориале Трумпельдора в Тель-Хае. Эти слова приписывает ему народная молва. Согласно другой версии, Трумпельдор перед смертью смачно выругался по-русски.
Честно говоря, до недавнего времени я придерживался второй версии. Якобы Трумпельдор, не говоривший на иврите, не мог сварганить такой замысловатой фразы по-древнееврейски. Однако, недавно я получил доступ к личному архиву Трумпельдора: письма, личные вещи и т.п. Оказывается, он таки да говорил на иврите. Не так что-бы очень, но все же говорил, и даже писал на нем письма. Так, что такая фраза была ему по силам. Более того, в одном из писем Григорию (Цви) Шацу, своему другу он явно намекает, что будет готов взять в руки оружие для защиты Эрец Исраэль и будет счастлив умереть за нее. Постараюсь найти русский оригинал и запостить тут. Максимум, воспользуюсь ивритским переводом Бренера или Познянского.
Вместе с тем, Трумпельдор был русским солдатом до мозга костей. Русский язык был его родным. И когда тебе делают больно, будь ты хоть трижды еврей и четырежды сионист - первые слова твои будут обращены к маме, причем не к твой собственной. ;) .
Мое личное мнение, что при ранении он выругался, а "Тов ламут бе-ад арцену" произнес уже позже. Понимая, что не выжевет. Одно, как грацца, другому не мешает.
 
Я слышал такую версию: он сказал (по русски) "ничего", а затем на ломаном иврите (с языком у него было не очень) добавил: "зе бишвиль адама шелану", подразумевая, очевидно, не "землю", а "страну". Слышал от экскурсовода.
 
- Две вещи передай им от меня, два слова. Первое слово: железо. Пусть копят железо. Пусть отдают за железо все, что есть у них: серебро и пшеницу, масло и вино и стада, жен и дочерей. Все за железо. Ничего дороже нет на свете, чем железо. Передашь?
- Передам. Это они поймут.
- Второго слова они еще не поймут; но должны понять, и скоро. Второе слово: царь. Передай это Дану, Вениамину, Иуде, Ефрему : царь! Один человек подаст им знак, и тысячи разом подымут руку. Так у филистимлян; и оттого филистимляне - господа Ханаана. Передай от Цоры до Хеврона и Сихема, и дальше, до Эндора и Лаиша: царь!
 
Трумпельдор был образованный человек и учил, должно быть, в школе латынь. Так вот, если кто не знает, есть такой "крылатый латинизм":
"Dulce et decorum est pro patria mori", что означает - "сладко и почетно умереть за отечество". Трумпельдор всего-лишь перевел эту фразу (насколько он мог) на иврит. :)
 
Кстати, Магнум, вы знаете что такое "magnum" по латински? :)
 
Трумпельдор был образованный человек и учил, должно быть, в школе латынь. Так вот, если кто не знает, есть такой "крылатый латинизм":
"Dulce et decorum est pro patria mori", что означает - "сладко и почетно умереть за отечество". Трумпельдор всего-лишь перевел эту фразу (насколько он мог) на иврит. :)
Совершенно верно. Это выражение среди прочего и послужило основой представлений Трумпельдора о самопожертвовании во имя Родины.
 
А фраза в приведённом мной варианте - возможно, самостоятельная калька с русского, причём сделанная умирающим человеком, не шибко владевшим ивритом... Мне эта версия кажется вероятной. Ну, а после литкоррекции всё вернулось к первоисточнику - Dulce et decorum ...
 
http://www.rjews.net/gazeta/Lib/Jab/slovo2.html
Еврейский язык у него капал медленно, был небогат словами, но точен: на идиш он говорил ужасно. Он был хорошо образован, большой начетчик в русской литературе — читал даже вещи, которых никто не читал, Потебню и т.п. — и помнил каждую прочитанную строчку. По сей день не знаю, был ли он из тех, кого у нас в еврейском быту титулуют “умными”. Скорее нет. У нас в это понятие входят всякие пряные приправы — подозрительность, скептицизм, хитроумие, умение перекрутить простую вещь навыворот, углубиться до левого уха правой руки позади затылка. Всего этого я в Трумпельдоре не нашел. Зато был у него ясный и прямой рассудок; был мягкий и тихий юмор, помогавший ему тотчас отличать важную вещь от пустяка. Но и о важных вещах он умел говорить просто — без той ходульности, которая иногда чувствуется в его письмах. Говорил он трезво, спокойно, без сентиментов и пафоса, и без крепких слов. В последнем отношении даже русская казарма не повлияла. От него я ни разу не слышал бранного слова, кроме разве одного: “шельма этакий”. По-еврейски любимое выражение его было “эйн давар” — ничего, не беда, сойдет. Рассказывают, что с этим словом на губах он и умер, пятью годами позже.
 
Вот она,человеческая натура ;) ... людям гораздо приятней думать что известный человек послал всех на уй ...

между тем,по Галей Цахал была целая передача об этом, сказали, что научным путём :cool: установлено, что сказано было именно "тов лямут бэад арцену"

:D
 
Диман, самоцитируем уже? Угу, велик в своем величии не только Магнум... :D
 
В принципе, он с тем же успехом мог сказать что-то вроде "тов, бля, лямут... е... нах... беад арцейну, мать твою..."
 
Меня вот что поражает - только ОДИН проголосовал за "тов ламут" без ...ля и даже без мамы арабской. Не перевелись еще цадиким бе-Сдом ве-Амора. И это радует (с). :)
 
trumpeldor.jpg
 
Вот в кратце. Местами попадаются неточности, но фпинципе позновательно.

А весь базар идет по поводу вопроса - что и на каком языке товарищ сказал после того как был ранен.

Любопытно, что везде пишут, что ИТ был полным георгиевским каваллером. Однако он никогне не был награжден ГК 3 степени (сразу 2й и потом 1й).
 
Интересно другое --сколько иронии было в тех словах, что он произнёс? Кто-то, а этот мужик держать себя в руках умел до последнего и реалистом был тем ещё.
 
Назад
Сверху Снизу